Översättaren Deborah Smith och författaren Han Kang tilldelas 2016 års Man Booker-pris. Foto: TT/ Alastair Grant

Man Booker-priset till Han Kang för ”The Vegetarian”

Uppdaterad
Publicerad

Under måndagen delades det internationella Bookerpriset ut. Den koreanska författaren Han Kang prisades tillsammans med översättaren Deborah Smith.

Romanen ”The Vegetarian” beskrivs av Booker-juryn som en ”koncis, upprörande och vackert komponerad” roman där fasa och skönhet smälter samman.

Boken handlar om ett, i alla fall till en början, mediokert äktenskap. Men när hustrun bestämmer sig för att kasta allt kött från frysen och bli vegetarian börjar äktenskapet, och hela tillvaron, att braka samman. Det är en roman om motstånd mot sociala normer som leder till våldsamma konflikter och upprivande uppbrott.

Började lära sig koreanska för sju år sedan

Författaren Han Kang är född 1970 i Sydkorea. Tre av hennes romaner finns översatta till engelska, på svenska finns ännu inga titlar. Till hösten kommer hennes roman ”Levande och döda” i svensk översättning, vilket följs upp av ”Vegetarianen” som utkommer våren 2017. Båda romanerna översätts från engelska av Eva Johansson.

Han Kang delar Man Booker-priset med sin översättare Deborah Smith, som började lära sig koreanska för sju år sedan. Prissumman är på 50.000 pund vilket motsvarar knappt 600.000 svenska kronor.

Man Booker-priset är en internationell version av Bookerpriset, som sedan 2005 delas ut vartannat år till en författare oavsett nationalitet vars verk finns översatta till engelska. Tidigare pristagare är bland andra Chinua Achebe och Alice Munro. Andra nominerade till årets pris var nobelpristagaren Orhan Pamuk och den internationellt hyllade Elena Ferrante.  

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.