• Viktigt meddelande:

    Viktigt meddelande till allmänheten i Skelleftehamn och Örviken i Skellefteå kommun, Västerbottens län. Det brinner i ett industriområde med kraftig rökutveckling till följd. Räddningsledaren uppmanar alla i området att gå inomhus och stänga dörrar, fönster och ventilation. För mer information lyssna på Sveriges Radio P4 Västerbotten.

Ljudmila Ulitskaja var en av de 217 författare som i veckan skrev ett protestbrev till Vladimir Putin. Bland annat riktades skarp kritik mot landets så kallade antigay-lagar. Foto: Basso Cannarsa

Rysk författare: ”Polis utreder bok för homopropaganda”

Uppdaterad
Publicerad

En av Rysslands mest lästa författare anklagar myndigheterna för att ha kallat en författarkollega till förhör. Orsaken: skulle ha skrivit att det existerar homosexuella familjer.

Ljudmila Ulitskaja var en av de 217 författare som i veckan skrev ett protestbrev till Vladimir Putin. Bland annat riktades skarp kritik mot landets så kallade antigay-lagar.

Nu säger Ulitskaja att ryska myndigheter utreder ett bokprojekt hon medverkar i. 

Projektet är en kulturantropologisk bokserie för ungdomar och i en av böckerna står det att det ”...på vissa platser i världen... finns det också homosexuella familjer”. Något som orsakat problem, menar Ulitskaja.

Boken heter ”The family in our country and others” (”Familjen i vårt land och andras”) och enligt Ulitskaja har hennes kollega Vera Timentjik kallats till förhör på grund av just den raden. Det skriver the Guardian.

Ulitskaja säger att utredarna vill prata även med henne.

– Men jag har varit utomlands den senaste månaden, så jag får ta itu med det när jag kommer tillbaka till Moskva, säger hon till AFP.

Myndigheterna nekar

Myndigheterna slår dock ifrån sig. I ett pressmeddelande från den ryska säkerhetspolisen skriver man att Ulitskaja varken har eller kommer att kallas till förhör och att de inte heller förhört Timentjik.

Bookernominerad

Ljudmila Ulitskaja är en av Rysslands mest kända nu levande författare. Hon har belönats med flera internationella litteraturpriser. Hennes roman ”En munter begravning” finns översatt till svenska.

Fakta

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.