Originalet släpptes förra året med syftet att introducera unga för hundra kvinnliga förebilder som levt extraordinära liv – bland dessa finns Michelle Obama, Astrid Lindgren och Serena Williams porträtterade.
Sedan dess har boken översatts till en mängd olika språk. Men när det blev Rysslands tur att få en version innehöll den ryska upplagan endast 99 historier – och en vit sida där läsaren själv kunde skriva in sin historia. En nödlösning, då ryska förlaget Bombora valt att censurera transpersonen Coy Mathis berättelse – i enlighet med Rysslands förbud av att sprida ”propaganda för otraditionellt sexuellt umgänge” till unga.
Viktigt för flickor se kvinnliga förebilder
”Vi diskuterade det med vår förläggare och bestämde oss för att gå vidare med att publicera boken inom ramen för det ryska rättssystemet. Även om vi är besvikna över att vi inte kunde dela med oss av Coy Mathiss historia, känner vi oss övertygade om att boken kan ha en positiv påverkan på flickor i Ryssland”, skriver författarna Elena Favilli och Francesca Cavallo i ett skriftlig uttalande till Kulturnyheterna.
”Det är viktigt för flickor att se kvinnliga förebilder, det hjälper dem att bli mer självsäkra. vi vill att flickor ska ska veta att de kan bli vad de vill”, fortsätter författarna. De avslutar med att skriva att de fortfarande tycker att den ryska utgåvan fortfarande lever upp till förväntningarna i sin helhet, annars hade de inte gått med på att publicera den.
Homosexualitet var olagligt
Enligt rådande lag har ryska förläggare rätt att antingen radera hbtq-innehåll i barn- och tonårsböcker, eller märka dem som 18+ och sälja dem i plast.
Homosexualitet var olagligt i Ryssland framtill 1993 och klassades som en mentalsjukdom ända till 1999.