Foto: TT

Houellebecqs ”Soumission” översätts till svenska

Uppdaterad
Publicerad

I dag meddelar Bonniers att Michel Houellebecqs omtalade roman kommer ut på svenska.

Michel Houellebecqs ”Soumission” skapade debatt redan innan den fanns tillgänglig i den franska bokhandeln. Nu står det klart att boken får en svensk översättning; ”Underkastelse”.

Utgivning beräknas till sen höst, skriver Albert Bonniers förlag i ett pressmedelande.

Kom samtidigt som terrordåd

Romanen beskriver ett fiktivt Frankrike 2022, där landet tas över av fundamentalister, och Houellebecq anklagas för att driva en islamofobisk agenda.

Boken kom ut i Frankrike i onsdags – samma dag som attacken mot Charlie Hebdo.

I Kulturnyheterna på onsdag recenserar Ingrid Elam ”Soumission”, 19.00 i SVT1.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.