– Det här är en serie på 24 böcker som vi har förbundit oss att ge ut, säger Karin Nilsson som är förläggare hos Bonnier Carlsen. Skulle vi sluta att ge ut den skulle vi bryta kontraktet. Men om beslutet blir att den inte längre får tryckas i Belgien måste vi följa efter.
I Sverige har albumet sedan flera årtionden haft en kort inledning. I dag ges det dock ut med en helsidesförord där det förklaras hur den tiden såg ut då albumet skrevs och den syn på afrikaner som fanns då.
”Ett historiskt dokument”
Där står det bland annat att albumet bör läsas som ett historiskt tidsdokument från ett svunnet Europa då man vid en ”utfärd i den afrikanska djungeln ansåg sig behöva en ”boy” lika väl som en bil”.
Där förklaras också att Hergé som skrivit serien, i början publicerade den som som följetong i en belgisk tidning och han blev mer eller mindre tvingad att skriva om Tintins äventyr i Kongo av redaktionschefen.
Några år tidigare hade Belgiens kung Albert besökt Kongo och det ansågs på tidningen viktigt att de belgiska barnen fick lära sig mer om kolonin.
Albumet varit förbjuden tidigare
Under 1950-talet då de afrikanska länderna började frigöra sig från sina kolonisatörer, förbjöds försäljningen av ”Tintin i Kongo” av det belgiska förlaget.
Förbudet togs dock bort 1970 efter att en tidning i Zaire, som Kongo hette då, skrivit till Hergé och bett att få publicera berättelsen.
Hergé tolkade brevet som att det inte längre var några problem och albumet har funnits i tryck sedan dess.