Huria och Aryan skriver

Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Huria Eman och Aryan Shkrchi tycker inte att det är någon bra idé med en avgift för tolk, spela klippet för att höra varför. Foto: Karin Karltun/SVT

Huria och Aryan kommer att få betala för tolk hos doktorn

Uppdaterad
Publicerad

Huria Eman och Aryan Shkrchi från Karlskrona använder sig båda av tolk vid läkarbesök. Något som de i framtiden kan komma att behöva betala för, då regionstyret vill införa en patientavgift för tolkning.

– Du kan inte lära dig allt på två år, du behöver tolken, säger Huria Eman.

Huria Eman har varit i Sverige i fem år. Under den tiden har hon aktivt försökt lära sig svenska, både genom att prata med kollegor och på SFI.

– När du bor här i landet måste du lära dig svenska, säger hon och fortsätter:

– Men när jag var mammaledig i ett år, då försvann nästan allt.

Därför är hon kritisk till regionstyrets planer på att den som har haft uppehållstillstånd i två år ska behöva betala en patientavgift för att ha tolk vid läkarbesök.

– Två år är som två dagar, för det här är svårt, säger Huria Eman.

Svåra ord vid läkarbesök

Hon får medhåll från hennes klasskompis på SFI, Aryan Shkrchi.

– Sist jag var hos vårdcentralen så sa doktorn att det kanske inte behövdes tolk. Men sen kom det några meningar som jag inte förstod och då fick vi ändå ringa till tolken, säger hon.

Just hos läkaren ser hon det som en stor utmaning att klara sig utan tolk.

– Jag kan svenska, men inte så mycket och ibland finns det några meningar där det är jättesvårt, säger hon.

Spela klippet för att höra vad de tycker om kostnaden.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.