Enligt Omar Aboubakar själv kommer han från ön Chula utanför Somalias södra kust och pratar bajuni. Men Migrationsverket har bestämt sig för att Omar kommer från Kenya och pratar det närbesläktade språket swahili. Bakom detta ställningstagande ligger tre språkanalyser, enligt en är han somalier enligt två kenyan.
Omar har klagat på att dom två analyserna, där han utpekas som kenyan.
– Dom pratade inte mitt språk, hävdar han. Han vill bli språkanalyserad av någon som pratar bajuni.
Men Migrationsverket har stått på sig.
Omar har försökt få veta vilka som utfört språkanalyserna och vilka kvalifikationer dessa personer har. Det har blivit nej från Migrationsverket.
Mittnytt har också försökt få ut namn och kvalifikationer på språkanalytikerna, men fått nej, såväl av Migrationsverket som Kammarrätten och Högsta Förvatningsdomstolen.
Språkanalyserna har sedan legat till grund för Omars begäran om asyl. Kommer han från Kenya är han utvisningsbar. Är hans hemland däremot Somalia, och om han tillhör bajunifolket, så är han inte utvisningsbar. Domstolarna fastnade för Kenya.
Omar blev alltså ett utvisningsärende. Men han tänkte inte ge sig. Och sedan han började sin kamp har han, vid sin sida, skaffat sig två professorer, ett expertvittne, en kanadensiskt bajunikoloni, en stamhövding från ön Chula och sin mors halvbror i Kismayo, en somalisk stad på fastlandet vid ön Chula.
Så frågan är – vem vinner?