MSB:s pressansvariga, Anna Wennerström, säger till Nyhetstecken att det bästa såklart vore att ha teckentolkad information och information på flera talade språk, men att man inte klarar det med befintliga resurser och därför har tagit fram basinformation på lättläst svenska som många kan ta del av.
Anna Wennerströms svar till Nyhetstecken
Krisinformation.se jobbar löpande för att göra tillgången till krisinformation bättre för alla, för personer med olika funktionsvariationer, för personer som inte kan svenska så bra och för barn. De som har svårt att tillgodogöra sig information i vanliga fall är extra sårbara i en kris. Vi tycker att alla ska ha samma rätt till viktig information. Ytterst är det en demokratifråga.
Vi gör så mycket vi kan med de resurser vi har. Just nu har vi kommit fram till att vi når flest med lättläst svenska. Det allra bästa vore så klart att ha teckentolkad information och information på flera talade språk. Men det klarar vi inte med befintliga resurser.
Därför har vi tagit fram basinformation på lättläst svenska som många kan ta del av.
Vid stora kriser brukar vi få tillfälliga medel så att vi kan publicera information på lättläst svenska och på olika språk. Under pandemin gjorde vi det också på teckenspråk. Det bästa vore naturligtvis att alltid ha den informationen på plats, då ökar förutsättningarna att målgrupperna hittar den.