Frankrikes president Emmanuel Macron är ute på turné till flera länder och turen har nu kommit till Australien. Vid en gemensam presskonferens passade Macron på att tacka den australiska premiärministern Malcolm Turnbull för mottagandet:
– Tack till dig och din utsökta fru för ert varma välkommande.
Eller, som Macron själv uttryckte det på engelska:
”Thank you and your delicious wife for your warm welcome”
Jämförs med en skunk
Australiska medier var inte sena med att snappa ut Macron beskrivning av premiärministerns hustru Lucy Turnbull. ”Delicious”, på svenska ungefär utsökt, syftar på kulinariska upplevelser och beskriver hur smakrikt något är, och får därför en vulgärare underton när det används om en person.
Tidningen The Daily Telegraph var snabba med att svara genom dekorera sin förstasida med en bild på den franska presidenten som den klassiska tecknade figuren Pepe Le Skunk.
”Ost-ätande leende”
Pepe Le Skunk, eller Pepé Le Pew på engelska, är en karikatyr av en kärlekskrank fransman som talar bruten engelska och är på ständig jakt efter kärlek från kvinnor – som skyr honom för att han luktar illa.
Vidare beskriver tidningen Macron som en riktig charmör som ”bländar alla han möter med sitt ost-ätande leende” – och kallar hela statsbesöket för ett fiasko, enligt Huffington Posts franska upplaga.
Skrattar åt jämförelsen
De direkt inblandade tar dock det hela med ro. Såväl Macron som paret Turnbull har kommenterat händelsen, och skrattar åt skunkjämförelsen. Lucy Turnbull uppger sig också vara smickrad av Macrons komplimang.
Macrons faux pas har sin förklaring i lite bristande översättning. Det franska ordet ”délicieuse” kan nämligen också betyda utsökt, men har i lite mer ålderdomligt bruk även bemärkelsen charmant eller trevlig.