Den svenska tecknade barnserien skapad av Rune Andréasson kommer att översättas till det officiella svenska minoritetsspråket nordsamiska, enligt SvD.
Norska förlaget ABC-Company E-skuvla AS har fått stöd från det norska sametinget för att översätta serietidningen till nordsamiska.
– Jag har själv läst Bamse för mina barn, och har då tänkt att det skulle vara roligt att få läsa Bamse på vårt eget språk. Därför sökte vi stöd hos norska sametinget för att ge ut tidningen. Norska sametinget vill stärka det samiska språket. Ett sätt att göra detta är att publicera spännande och roliga berättelser som barn kan läsa själva och som de vuxna kan läsa för barnen, säger redaktören för Bamse på nordsamiska, Kirsti Paltto, i ett pressmeddelande från Egmont förlag, det förlag som ger ut Bamse i Sverige.
Nordsamiska skriftspråket började användas i tryck så sent som 1979. Dessförinan var det enbart ett talspråk.
Den svenska utgåvan av Bamse översätts till samiska från och med Bamse nummer åtta, som kommer ut den 28:onde maj.