Nova Gullberg Zetterstrand och Henrik Petersen gjorde en nyöversättning av barnboken ”Den lille prinsen” 2014. När bokförlaget Modernista inte betalade royalty till dem valde de att stämma förlaget. Det var 2021.
Parterna har sedan dess varit oense om ersättningsnivåer och processen har blivit långdragen, men nu har översättarna och Modernista kommit överens.
– Det handlar alltså inte om en förlikning, utan om att Modernista gav med sig på alla punkter innan huvudförhandling inleddes, säger David Ackebo, översättarnas advokat till Kulturnyheterna.
Royalty, ränta och rättegångskostnader
Enligt domen ska Modernista nu betala 325 346 kronor i royalty plus ränta på 126 608 kronor till översättarna.
– Det blir en del dröjsmålsränta eftersom de här pengarna skulle ha betalats ut för länge sedan, säger David Ackebo.
Modernista ska också ersätta översättarna för rättegångskostnaderna med 503 649 kronor.
– De är såklart nöjda men tycker samtidigt att det är trist att behöva gå igenom en långdragen rättsprocess för att det ska bli rätt, säger David Ackebo.
Olika syn på nivå
Modernistas operativa chef Kristofer Andersson säger till DN att de hela tiden ansett att översättarna haft rätt till ersättning och tvisten handlat om att de haft olika syn på ersättningsnivån.
– I sak har vi inte ändrat uppfattning, men till slut var skillnaden mindre än 200 000 kronor. I förhållande till ett sådant belopp hade det hade det blivit orimligt dyrt att fortsätta, säger han till DN.