• Viktigt meddelande:

    Viktigt meddelande till allmänheten i Skelleftehamn och Örviken i Skellefteå kommun, Västerbottens län. Det brinner i ett industriområde med kraftig rökutveckling till följd. Räddningsledaren uppmanar alla i området att gå inomhus och stänga dörrar, fönster och ventilation. För mer information lyssna på Sveriges Radio P4 Västerbotten.

Disneys film ”Frost” är den mest framgångsrika animerade filmen någonsin. Foto: Disney

Frozen 2 dubbas till samiska – har premiär i jul

Uppdaterad
Publicerad

Disneys animerade film Jikŋon 2 – Frozen 2 – har premiär på samiska i julhelgen. Filmen är den första Disneyfilmen att dubbas till nordsamiska. Anders Rimpi och Ella Márge Nutti gör rösterna till karaktärerna Olof respektive Anna.

I uppföljaren till den populära Disneyfilmen följer vi fortsatt systrarna Elsa och Anna och de andra karaktärerna. Sångaren och kompositören Anders Rimpi gör rösten till Olof.

– Jättekul, jag har aldrig dubbat förut. Han är glad och positiv, så man blir själv på väldigt bra humör, säger han till SVT Sápmi.

Du har rötterna i Jokkmokk och pratar lulesamiska. Hur var det att dubba en karaktär på nordsamiska?

– Ja, det var ju också kul. Lulesamiska och nordsamiska är ju ganska lika. Jag fick bra hjälp av Sara Margrethe Oskal (regissören reds. anm), som läste före och lärde mig uttalet.

Den samiska versionen är ett samarbete mellan Samiskt Parlamentariskt Råd (SPR), Samerådet och Walt Disney Animation Studios. En samisk arbetsgrupp har hjälpt till och delar av filmen är inspirerad av filmskaparnas resa till Sápmi.

Frozen 2 har premiär 25 december i Sverige.

Bland annat dessa samiska skådespelare gör rösterna till karaktärerna i Jikŋon 2:

Elsa – Marianne Pentha

Anna – Elin Kristina Oskal

Olof – Anders Rimpi

Kristoffer – Vegard Bjørsmo

Yelena – Mari Boine

Drottning Iduna – Eva Jeanette Iversen

Löjtnant Mattias – Mikkel Gaup

Månskära – Ánne Mággá Wigelius

Unga Elsa – Neda Margrethe Labba

Unga Anna – Ella Márge P. Nutti

I filmen hör du, både i originalversionen och i de dubbade versionerna, sångerskan Aurora som Rösten.

Regissör – Sara Margrethe Oskal

Översättare – Berit Margrethe Oskal

Sångöversättare – Ailu Valle

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.