Timbuktu läser sin översättning av Amanda Gorman i ”Hemmakultur” Foto: Jessica Gow / TT

Timbuktu läser Amanda Gorman i ”Hemmakultur”

Publicerad

Jason Diakité läser sin egen översättning av Amanda Gormans Berget vi bestiger och Johannes Anyuru framför dikten Den döda av Pär Lagerkvist. Det är en del av det innehåll som nu presenteras under vinjetten ”Hemmakultur” i SVT.

Sammanlagt blir det tio dikter, fyra dansakter och sex filmer med konstverk på temat hopp, som ska publiceras från och med den 27 mars och löpande.

Alexander Ekman dansar ett nytt verk och Cullbergs Suelem de Oliviera da Silva framför Mountains, av Jefta van Dinther. Dessutom bjuder Niki Tsappos på hiphop i en mataffär. Man ska också kunna se berättelser om konstverk ur samlingarna på Moderna Museet, Nationalmuseum och Bildmuseet i Umeå, till exempel om ”Riddarfjärden” av Eugène Jansson och Sovande barn av Emma Löwstädt-Chadwick.

Andra som deltar i satsningen är Theodor Kallifatides, Hedda Stiernstedt och Ingela Olsson.

SVT:s tanke med ”Hemmakultur” är att samla poesi, konst och dans för att tittarna ska kunna ta del av kultur trots pandemin.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.