Sveriges Radios felaktigt översatta citat från Ebba Busch (KD) har i veckan mötts av hård kritik, inte minst från Kristdemokraternas partiledning som övervägt att bojkotta Sveriges Radios partiledarintervjuer.
– Det var allvarliga och felaktiga påståenden som vi publicerade på tre olika språk på Radio Sweden. Vi har rättat det, men det är olyckligt att det inträffat, säger Klas Wolf-Watz.
Det var i de arabisk-, kurdisk-, och somalisktalande kanalerna som Ebba Buschs citat ändrades från ”islamister” till ”muslimer” efter hennes omtalade uttalanden om påskkravallerna. I en av bildtexterna återgavs också att ”Ebba Busch anklagar polisen för att de inte dödade många muslimer”.
”Misstag”
Sveriges Radio utreder händelsen internt. Enligt Wolf Watz är det för tidigt att säga hur felöversättningarna uppstått, men av det som framkommit hittills rör det sig om redaktionella misstag.
– Vi har pratat med de inblandade medarbetarna och det vi ser hittills är att det handlat om misstag som begåtts både från reportersidan men även från arbetsledare, säger han.
– Det här är medarbetare som jag har stort förtroende för. Vi måste gå igenom de frågetecken som finns och dra slutsatsen efter det.
Hotat med bojkott
SR:s ledning har i veckan avböjt ett möte med Kristdemokraternas partiledning, som i sin tur övervägt att bojkotta partiledarutfrågningarna på Sveriges Radio.
– Det är väldigt tråkigt. Det är viktigt för oss och för publiken att Ebba Busch är med i Ekots partiledarutfrågningar. Jag förstår att de reagerar starkt och är kritiska, säger Klas Wolf-Watz och tillägger:
– Granskningar av våra publiceringar sker via granskningsnämnden och Medieombudsmannen. Det finns ingen politisk prövning av det vi gör. Därför vill jag inte sätta mig i ett möte där partiföreträdare ska kunna undersöka det vi gör. Politiken ska hålla en armlängds avstånd från verksamheten. Det är viktigt för trovärdigheten.