Det är geografilektion i klass 7-9 på Augustenborgsskolan. Mawlid Yusuf sitter och skriver en text om hemlandet Somalia, där han gick i engelsk skola innan han kom till Sverige för åtta månader sedan. På lektionerna använder han sig nu av alla språk han talar.
– Jag sitter och skriver min text på tre språk; somaliska, engelska och svenska. Jag tycker om alla språk men just nu vill jag lära mig bättre svenska, säger Mawlid.
Enklare att förstå undervisningen
Forskning visar att elever med flera språk känner sig mer inkluderade i undervisningen. Det håller Noor ul Zahraa med om.
– Ibland när lärarna pratar kan det vara svårt för mig att förstå, då kan jag använda mig av arabiska, säger Noor.
Hon skriver sin text om hemlandet Irak. Först skriver hon den på arabiska, för att lära sig all fakta. Sedan översätter hon den till svenska.
Modersmålsläraren Hanaa Salman har följt med eleverna sedan skolan började med flerspråkighet.
– När vi började med translanguaging märkte jag stor skillnad. Eleverna blir mer delaktiga på lektionerna och känner att de duger, säger hon.
– Vad jag upplever lär de sig det nya språket om de kan använda sitt eget som en resurs. Man känner att man kan bidra med något på lektionerna och det gör att man växer som människa och får bättre självförtroende, säger läraren Jessica Calington.