SIU tar hjälp av personer som översätter myndigheternas rekommendationer. Sedan sprider organisationen informationen i exempelvis sociala medier, via sin radiokanal men även genom att sätta upp affischer på stan.
– Folk som kan andra språk, de kan mycket om deras hemländer. Men de kan lite om Sverige och om Uppsala. Därför är det viktigt att vi ger information om Uppsala på deras språk, säger Amil Sarsour, SIU.
Hör om SIU:s arbete, och följ med när de sätter upp affischer på stan, i videoklippet ovan.
”Skydda dig och andra” på olika språk
Folkhälsomyndigheten publicerar löpande information om coronaviruset på andra språk.
Följ den här länken för information på: amhariska, arabiska, dari, engelska, finska, franska, kinesiska, kurmanji, lulesamiska, meänkieli, pashto, persiska/farsi, polska, romani arli, romani lovari, ryska, somaliska, sorani, spanska, sydsamiska, thailändska, tigrinja och tyska.
Även krisinformation.se har information på olika språk.
I Stockholm har vikten av information på andra språk än svenska varit påtaglig. Enligt svensksomaliska läkarföreningen var minst sex av de första femton som avled av covid-19 svensksomalier.
MSB har tilldelats 75 miljoner kronor för en nationell informationsinsats, men det arbete som gjorts har beskrivits som otillräckligt.
MSB har bland annat tagit hjälp av svenska artister för att nå grupper de själva inte når.