Kerstin Andersson värnar det skogssamiska och föreläser just nu om sin bok. – Det var en tuff assimileringspolitik som bedrevs i Sverige, säger hon.

Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Kerstin Andersson värnar det skogssamiska och föreläser just nu om sin bok. – Det var en tuff assimileringspolitik som bedrevs i Sverige, säger hon. Foto: SVT/S Karlsson och LM Gurák Hjortfors

Hon vill belysa assimileringspolitikens följder

Uppdaterad
Publicerad

Kerstin Andersson kämpar för att den skogssamiska kulturen ska bli synlig i Gällivare Kommun. Hon menar att det har varit en tuff assimileringspolitik som har pågått gentemot skogssamerna i Sverige. Genom sin forskning och sitt skrivande vill hon synliggöra den skogssamiska kulturen.

Kerstin Andersson har i sin senaste bok  Vuovddesáme – skogssamer i Flakaberg skrivit en släktberättelse om hennes farmor och farfar från Gällivare skogssameby.

– Jag har försökt att rikta in mig på vad som har hänt med skogssamerna. Det var en tuff assimileringspolitik som bedrevs i Sverige och det syns inte i den svenska historien säger Kerstin Andersson. Hon bor i Stockholm men är uppvuxen i byn Lillsaivis, Gällivare kommun.

Bokens historiska kapitel är skrivna på svenska och lulesamiska.

– De lulesamiska texterna kan vara ett bidrag till de som lär sig lulesamiska i skolan idag, menar Kerstin Andersson.

De första skogssamiska nybyggarna

Hon lyfter också kvinnlig rösträtt, samiska kvinnliga förkämpar, laestadianismen och rennäringslagen.

Kerstin är femte generationen på hennes farfars sida, efter Nils ”Massa” Matthsson Åsjåkk och hans hustru Brita Phersdotter Saivitz. De var de första skogssamiska nybyggarna i Råne Flakaberg som anlade ett hemman år 1836. Familjen hade en gård, marker, djur samt bedrev renskötsel.

– Hemmanet har ärvts från generation till generation. Mina släktingar bor fortfarande kvar i byn, berättar Kerstin.

Gammal lulesamisk skogsdialekt 

Det betyder mycket för henne att delar av boken är på lulesamiska, som Per-Eric Kuoljok översatt. Även om hon inte själv talar språket så vill hon bidra till den lulesamiska språkutvecklingen och bevarandet av språket.

– Det finns idag en mycket gammal lulesamisk dialekt i Gällivare Skogssameby som talas av ett fåtal personer i området säger Kerstin Andersson.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.