Foto: Scanpix

Danskar har svårt att förstå danska

Uppdaterad
Publicerad

Diskussionen om hur dåliga svenskar är på att förstå danska är gammal.

Nu visar en ny undersökning att även danskarna blivit allt sämre med sitt eget språk.

– En viktig orsak är den stora klyftan mellan talad danska och danskt skriftspråk, säger norske professorn Kjell Lars Berge.

Att danskarna har allt större problem att stava beror inte på de sociala medierna. Det handlar snarare om att språkets struktur gör det svårt att förstå hur orden ska stavas.

Enligt en undersökning av det Danska språkrådet har danskarna under de senaste 30 åren blivit allt sämre på att stava, trots att folk i dag skriver mer än tidigare på exempelvis Facebook och Twitter och via sms.

Och enligt Sabine Kirchmeier-Andersen från landets språkråd är det just de sociala medierna som ligger bakom försämringen av skrivfärdigheten i landet.

– I dag förväntar man sig att danskarna ska kunna behärska ett mycket brett spektrum av olika typer av kommunikation och medier. Samtidigt upplever man att några av de nya medierna skapar begränsningar -  exempelvis vad gäller antal tecken eller tangentbord som är utformade på ett speciellt sätt, säger hon till DR.

Språkklyfta

Men den här teorin tillbakavisas kraftfullt av Kjell Lars Berge, professor i nordiska språk och litteratur vid Oslo universitet, enligt NRK. Han menar att problemet istället utgörs av det danska språket och inte av de sociala medierna.

– Det är helt absurt att påstå att de sociala medierna förstör skriftspråket. Danskarna borde istället fokusera på det som antagligen är en viktigare orsak till problemet, nämligen den stora klyftan mellan talad danska och danskt skriftspråk. Den här klyftan har blivit så stor att det är svårt för folk att veta hur orden stavas. Här har det skett dramatiska förändringar på två-tre generationer, och det var mycket enklare att förstå en dansk på 1950-talet, säger Berge.

Enligt den norske språkprofessorn har inget annat nordiskt språk genomgått samma utveckling som danskan i det här avseendet.

– Vi har inte haft liknande problem i Norge eftersom vi har två skriftspråk, där skillnaden mellan det talade och skriftliga språket är liten, säger Kjell Lars Berge.

Svårt för skandinaver

Det danska språket har de senaste åren fört en allt tuffare tillvaro vilket för ett par år sen fick landets språkråd att sjösätta en språkkampanj med målsättningen att ”göra det kul att prata danska.”

Men av de skandinaviska språken är det inte bara danskan som är svårförstådd. Överhuvudtaget förstår skandinaver varandra allt sämre.

Enligt en undersökning om språk och medievanor som presenterades under mediedagarna i Bergen förra året har såväl svenskar som danskar och norrmän stora problem med att förstå varandra.

– Norrmän förstår svenska, men har det svårt med muntlig danska. Svenskarna förstår norska, men har stora problem med danska. Danskar har svårt med båda språken, men allra mest med svenska, säger Pål Maeland, en av upphovsmännen bakom undersökningen, till Bergens Tidene.

Fakta

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.