I en översättning av klippet, som fått spridning internationellt, påstås statsministern säga ”Israel har rätt till folkmord”.
Nu uttalar sig utrikesdepartementet om händelsen.
”En felaktig översättning av ett klipp av Sveriges statsminister Ulf Kristersson sprids på sociala medier. Bidra inte till detta”, skriver UD på X.
”Vad han sa var att Sverige och EU står stadigt bakom Israels rätt att försvara sig”.
Stökigt på mötet: ”Förfärligt liv”
Det var under en afterwork i Göteborg med öppen frågestund som Kristersson inledde en mening med att säga ”Israel har rätt till folk”, innan han rättade sig och sa ”rätt till försvar”.
Publiken reagerade på felsägningen och en person frågade Kristersson om han menade att Israel har ”rätt till folkmord”.
Mötet, som hölls i tisdags, fick avbrytas i förtid eftersom det blev stökigt. Bland annat fick flera besökare avlägsnas på grund av ordningsstörningar.
– Det var förfärligt liv. Människor skrek på varandra, störde mötet, gjorde allt för att det inte skulle kunna genomföras. Det är inte så demokratin ska fungera i Sverige och jag tänker inte anpassa mig till det, sa Kristersson till SVT Nyheter efteråt.