• Viktigt meddelande:

    Viktigt meddelande till allmänheten i Skelleftehamn och Örviken i Skellefteå kommun, Västerbottens län. Det brinner i ett industriområde med kraftig rökutveckling till följd. Räddningsledaren uppmanar alla i området att gå inomhus och stänga dörrar, fönster och ventilation. För mer information lyssna på Sveriges Radio P4 Västerbotten.

Nya Testamentet på sydsamiska överräcktes under en högmässa i Östersund.

Javascript är avstängt

Javascript måste vara påslaget för att kunna spela video
Procession i Staare/Östersunds Stora kyrka i samband med lanseringen av Orre testamente. Foto: Olof Brandt, Svenska bibelsällskapet.

En historisk dag när nya testamentet på sydsamiska togs emot

Uppdaterad
Publicerad

Det var en stor dag när nya testamentet på sydsamiska äntligen var klar och överlämnades under en högtidlig högmässa i Stora kyrkan i Staare/Östersund.

– Varje människa har ett hjärtats språk och Gud vill tala till våra hjärtan, säger biskop Eva Nordung Byström.

Mellan 30-40 år har det tagit för den sydsamiska översättningen av Nya Testamentet att bli klar.

Den överräcktes under högtidliga former i Staare/Östersund under söndagen.

– Vi har fått lyfta den här Bibeln och säga nu kan Guds hjärtas språk tala till det samiska hjärtats språk – det är stort, säger Eva Nordung Byström, biskop i Härnösands stift.

”Det kan inte finnas något större i livet”

De första att ta emot Orre testamente var ordförandena för Svenska och Norska kyrkans samiska råd.

– Det här är faktiskt det största man kan vara med om, när man får en Bibel på sitt eget hjärtas språk, det kan inte finnas nåt större i livet, Erik-Oscar Oscarsson, ordförande för Svenska kyrkans samiska råd.

På norska sidan av Sápmi är det här något som har varit efterlängtat.

– Speciellt för den här äldre generationen som har upplevt förnorsknings politiken och känner att man har mist mycket av sitt språk, säger May Bente Anita Jønsson, ordförande för Norska kyrkans samiska råd.

En stor dag för sydsamerna i området

Närmare 300 personer hade samlats för att delta i högmässan. Många av dem var samer från området.

Anna Gredander, boende i Frösön menar att genom språket så får de också lättare att tillgodogöra sig tron.

– Att guds ord finns förmedlat på sitt hemspråk gör ju att det blir lättare att också komma nära guds ord, säger Gredander.

Nils Tomas Oskal bor i Rötviken och han tror att det är väldigt viktigt för sydsamerna att Nya Testamentet nu finns på sydsamiska.

– Det är en välsignelse för hela folket, säger Oskal.

Så arbetar vi

SVT:s nyheter ska stå för saklighet och opartiskhet. Det vi publicerar ska vara sant och relevant. Vid akuta nyhetslägen kan det vara svårt att få alla fakta bekräftade, då ska vi berätta vad vi vet – och inte vet. Läs mer om hur vi arbetar.