Danska Slots- og Kulturstyrelsen har beslutat att böcker framställda med hjälp av AI eller som översatts med hjälp av AI, inte har rätt till Biblioteksersättning. Det vill säga pengar som enligt lag betalas ut till författare och översättare vars böcker lånas ut på bibliotek.
Beslutet välkomnas av det danska översättarförbundet, som menar att det stärker människans position i översättaryrket.
I Sverige är en liknande åtgärd ännu inte aktuell, eftersom den svenska biblioteksersättning endast betalas ut till individer och inte företag. Det säger Författarfondens direktör Jesper Söderström till Svensk Bokhandel:
– Vi följer hur upphovsmännen katalogiseras. Står det ett företagsnamn och en översättare så räknas det som ett kollektivt verk, och då utgår ingen individuell ersättning.