De senaste dagarna har Kulturnyheterna berättat om jävsmisstankar inom Svenska Akademien. Debatten har fortsatt, men Svenska Akademiens ständige sekreterare Peter Englund har inte velat ställa upp på en bandad intervju för Kulturnyheterna. I dag kunde han dock höras i både P1 Morgon och Radio Sweden på SR International.
Efter Kulturnyheternas rapportering om att Svenska Akademien kan ha brutit mot sina egna strikta jävsregler har Peter Englund sagt att akademiledamoten Göran Malmqvist kommer att skänka förlaget rätten till översättningarna han gjort. Han kommer då inte att tjäna några pengar på texterna. Jävsreglerna säger att en ledamot ”inte ska kunna få ekonomisk vinning av en utnämning, eller på annat sätt få ”synnerlig nytta” av att utse en pristagare.
Peter Englund tror inte att det ligger någon prestige i att Malmqvist får publicera Mo Yan-översättningar.
– Det vore dumt. Malmqvist har all den prestige han behöver i och med att han är medlem av Svenska Akademien, säger han till Radio Sweden.
Han beklagade dock att Göran Malmqvist i ett mejl kallat Kulturnyheternas reporter Anton Gustavsson och andra journalister som skrivit om Svenska Akademien för ”töntar”.
– Det var olyckligt, säger han.
”Snålt och grälsjukt”
Debatten om eventuellt jäv fortsatte också i eftermiddag i P1-programmet Studio Ett.
Aftonbladets kulturchef Åsa Linderborg hävdade att det hela var en storm i ett vattenglas:
– Det är snålt och grälsjukt att hävda att en akademiledamot inte ska kunna översätta en författare som håller nobelprisklass, sa hon.
Expressens kulturchef Karin Olsson menar att problemen uppstår i stunden som översättningarna lämnar Akademien:
– Häromdagen sa Peter Englund att Göran Malmqvist skulle skänka rätten till översättningarna till förlaget, där räddar Akademien situationen en hel del. Men det är fortfarande inte oproblematiskt, för makt handlar inte bara om pengar. Det är även positionen Göran Malmqvist har som gör att man måste vara tydlig. Göran Malmqvist borde redan i sina första kontakter med förlaget sagt att han skänker dem rätten till översättningarna, sa hon.