Årets Nobelpristagare Abdulrazak Gurnah var okänd för många. Även för flera medlemmar i den svensk-tanzaniska föreningen, SVETAN.
– Det här är lite pinsamt. Jag har själv bott i Tanzania och varit engagerad i SVETAN i många år, men jag reagerade med 'Oj, det här måste jag googla, för jag vet faktiskt inte vem han är', säger Emma Kreü som är ledamot i styrelsen.
Hoppas på lyft för författare från Afrika
Trots att varken Emma Kreü eller Rehema Prick hade läst Abdulrazak Gurnah är de glada att en afrikansk författare tilldelades priset.
– Det här gäller inte bara Tanzania, utan det speglar hela den afrikanska kontinenten, säger Rehema Prick.
Nobelpriset i litteratur började delas ut 1901. Av de 118 författare som tilldelats priset har 23 varit från länder utanför Europa och Nordamerika. Men Gurnahs pris kan bli ett lyft, hoppas Emma Kreü och Rehema Prick.
– Jag tror att många av de författare som ges ut nationellt kommer göra försök eller få förhoppningar om att bli internationellt erkända. Det finns väldigt många och spännande författare från Östafrika som jag tror skulle kunna slå stort internationellt, om de bara fick chansen, säger Emma Kreü.
Kan gå i Wa Thiong'os fotspår
Tanzania har två officiella språk, swahili och engelska. Abdulrazak Gurnahs böcker är skriva på det senare.
– Jag förstår att man skriver på engelska. Det är ju ett av de officiellt erkända språken i Tanzania. Men jag önskar att fler författare ska nå erkännandet att de kan göra som Ngugi Wa Thiong'o från Kenya som skriver på sitt eget stamspråk och fortfarande blir översatta och internationellt lästa, säger Emma Kreü.
Efter gårdagens tillkännagivande har Gurnahs böcker varit slutsålda hos flera bokhandlare. Emma Kreü och Rehema Prick ska sätta igång och jaga böcker.
– Man vill ju veta vad det är i hans författarskap som har lett till den här utmärkelsen, säger Emma Kreü.